WordPressアップデート・スキン変更につき、レイアウト修正中

【語学学習】おすすめのポルトガル語テキスト『ブラジル人による生きたブラジルポルトガル語』

アイスポルトガル語
スポンサーリンク

おすすめ!ポルトガル語テキスト

英語・英会話に比べると日本人のポルトガル語学習者は遥かに少ないと思います。それに比例するのか、日本語で書かれたポルトガル語関連書物って本当に少ない。大きな書店の語学コーナーであってもそう。それでも日本に住んでいる頃からポルトガル語の学習テキストを購入してみては勉強したり、眺めたり(笑)していました。

今回は「今まで使った中で一番よかった!」と思うテキストを紹介したいと思います。

ズバリ、これ!

出品元にもよりますが、Amazon(amazon.co.jp)は日本からブラジルへ商品の発送も行ってくれます。

..

テキスト実は今習っているポルトガル語の先生におすすめしてもらったもので、知る人ぞ知るといわれる優秀テキストのようです。

先生から聞いてすぐにAmazonで見つけたのですが 引っ越し荷物の関税トラブルのせいで国際郵便自体がトラウマになってしまったので、一時帰国した際にでも購入しようと泣く泣く断念。。

そんなところ!なんとサンパウロの日本人コミュニティでこのテキストをお安く譲ってくださる方に出会えたのです。本当にラッキーの一言!

(後半は怪しいですが…)一通り文法は勉強していたので、初級テキストに載っていることはそれなりに知っていることが多かったです。

おさらいをしながらページをめくり、それでも「なるほど!そういう違いがあったんだー!」と初めて知ることも多く、「こうゆうの欲しかったー!」っていう感じでした。

わかるかな?この感じ。笑

実践!ポルトガル語で注文 〜 レジにて

日本からブラジルへ移住して数ヶ月もの間、全てにおいてブラジル人である旦那が私の分も合わせて注文してくれていました。でも「これじゃいかん!」と勇気を奮いおこし、自分でも少しずつ注文してみるように。

そんなとある日。ファーストフードでソフトクリームを注文したのですが、注文した後にこんなことを聞かれたのです。

友達

Qual é o seu nome ? 

mic

え…?他の単語は聞き取れなかったけど "seu nome"って聞こえたぞ。nomeってなんだっけ?聞いたことあるけど…なんだっけ?? nome… nome… nome… nome… nome… seu?あ…っ!

.

アイス屋 笑顔の女性店員

.

落ち着いて聞けばわかる簡単なフレーズなのに慣れない注文にドキドキも相まってか、まーったく理解できなく…とにかく焦る。トンチンカンな返事をして店員さんを困らせた後に(笑)聞かれたことの意味がわかって返事をすることができました。

"Qual é o seu nome ? "ってポルトガル語の勉強を始めると初めのあたりで習う「お名前なーに?」という意味ですが、まさかファーストフードで聞かれるとは思ってもいなかったので…お勉強になりました。

なぜレジで名前を聞かれるかというと、注文したカップなどに名前を書いたり順番がきたら呼んだりするのでファーストフードなんかでも名前を聞くようです。スタバでもカップに名前を書いてくれますもんね!あんな感じです。

そうと知っていればこんなにまごまごしなかったのにな…。たぶん。

.

ジェラート ショーケース

.

ちなみに、マクドナルドやバーガーキングなどのファーストフードで売られているソフトクリームはだいたいR$2〜3 [日本円換算すると約55〜85円] くらい。甘いもの欲しさによく買います。

わたしはバニラが好きなので(そんな情報いらない?笑)よく使う単語はすぐに覚えられます。.

「バニラ味のソフトクリーム」は Casquinha Baunilha [カスキーニャ バウニーリャ] と言います。

.

習うより慣れろ!

テキスト初めのうちは話せない焦りが本当にひどくて、外出するのも億劫で億劫で…。家に閉じ篭った根暗生活を送っていました。

今回のように外出をしてポルトガル語環境を体験することもなく「ポルトガル語覚えなきゃ!」「まずは勉強!」と自宅でテキストやパソコンに向かってばかり。。

でもこのソフトクリーム事件(笑)によって「ここでこうやって使うんだ〜」とか「こういう言い方をするんだ〜」というのを恥と共に体験することができたので、今までビビって外出しなかった時間がもったいなかったなーとも反省しました。..

それと並行して(私には)テキストなどを使った勉強も必要だと感じます。母語である日本語を覚えた時のような感覚ではもう他言語を覚えることはできないと思うので、理論立てた説明を聞きたいというか、それでしか覚えられないというか。。

.

この写真はおすすめのテキストブラジル人による生きたブラジルポルトガル語 〜 基礎をとことん学びたい人のためにの中の解説で「なるほどー!納得!」と思ったうちのひとつ。方向を表す前置詞の「para」と「a」の違いをチラリ。

 

こちらは中級。本当に運がよく日本人コミュニティで手に入れることができました。譲ってくださった方もこのテキストを大プッシュしていたので「やっぱり知る人ぞ知る優秀テキストなんだ!」と改めて思いました。


..

<追記>
聞いた話によると、残念なことに廃盤になってしまったようです。その影響でお値段も高騰しているらしいです。見つけたらソッコー手に入れた方がいいでしょう!私はそのくらい価値のある本だと思います。

..

.
スポンサーリンク
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました